अन्वयः
परमार्तस्य highly afflicted, ते your, प्रसादम् favour, अभिकाङ्क्षत: desiring, दैवोपहतकर्मण: with my actions hit by destiny, तस्य such, मे to me, कर्तुम् to do, अर्हसि fit and proper, भद्रम् prosperity to you.
M N Dutt
Density overtake all: Destiny is the prime way. Therefore it behove you to grant your favour to me extremely distressed, who crave your favour, and, good betide you, whole endeavours have been baffled by Density.
Summary
My merits have been destroyed by destiny. Deeply afflicted, I crave a favour from you. You are fit to grant it. Wish you well
पदच्छेदः
| तस्य | तद् (६.१) |
| मे | मद् (६.१) |
| परमार्तस्य | परम–आर्त (६.१) |
| प्रसादम् | प्रसाद (२.१) |
| अभिकाङ्क्षतः | अभिकाङ्क्षत् (√अभि-काङ्क्ष् + शतृ, ६.१) |
| कर्तुम् | कर्तुम् (√कृ + तुमुन्) |
| अर्हसि | अर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. ) |
| भद्रं | भद्र (१.१) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| दैवोपहतकर्मणः | दैव–उपहत (√उप-हन् + क्त)–कर्मन् (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | स्य | मे | प | र | मा | र्त | स्य |
| प्र | सा | द | म | भि | का | ङ्क्ष | तः |
| क | र्तु | म | र्ह | सि | भ | द्रं | ते |
| दै | वो | प | ह | त | क | र्म | णः |