१.५७.८

ऋषिपुत्रास्तु तच्छ्रुत्वा वाक्यं घोराभिसंहितम् ।
शेपुः परमसंक्रुद्धाश्चण्डालत्वं गमिष्यसि ।
एवमुक्त्वा महात्मानो विविशुस्ते स्वमाश्रमम् ॥

अन्वयः

ऋषिपुत्रास्तु saint's sons, घोराभिसंहितम् with fierce intent, तत् that, वाक्यम् word, श्रुत्वा having listened, परमसङ्कृद्धा: highly furious, चण्डालत्वम् chandalahood, गमिष्यसि will obtain, शेपु: cursed.

M N Dutt

The saint's sons, on their part, hearing that speech couching a fierce intent, cursed him in exceeding wrath, saying, 'You shall come by Candāla-hood.' Having said this, those highsouled ones entered each into his dwelling.'

Summary

Having seen his fierce intent, the saint's sons were infuriated. They cursed him saying, "Be a Chandala"

पदच्छेदः

ऋषिपुत्रास्ऋषि–पुत्र (१.३)
तुतु (अव्ययः)
तच्तद् (२.१)
छ्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
वाक्यंवाक्य (२.१)
घोराभिसंहितम्घोर–अभिसंहित (√अभिसम्-धा + क्त, २.१)
शेपुःशेपुः (√शप् लिट् प्र.पु. बहु.)
परमसंक्रुद्धाश्परम–संक्रुद्ध (√सम्-क्रुध् + क्त, १.३)
चण्डालत्वंचण्डाल–त्व (२.१)
गमिष्यसिगमिष्यसि (√गम् लृट् म.पु. )
एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्त्वाउक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
महात्मानोमहात्मन् (१.३)
विविशुस्विविशुः (√विश् लिट् प्र.पु. बहु.)
तेतद् (१.३)
स्वम्स्व (२.१)
आश्रमम्आश्रम (२.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
षि पु त्रास्तु च्छ्रु त्वा वा क्यं घो रा
भि संहि तम् शे पुः सं क्रु द्धा
श्च ण्डा त्वं मिष्यसि मु क्त्वा
हा त्मा नोविवि शु स्तेस्व माश्र मम्