१.५९.१६

देवलोकगतं दृष्ट्वा त्रिशङ्कुं पाकशासनः ।
सह सर्वैः सुरगणैरिदं वचनमब्रवीत् ॥

अन्वयः

देवलोकगतम् ascending to heaven, त्रिशङ्कुम् Trishanku, दृष्ट्वा having seen, सर्वै: all, सुरगणै: (सह) with hosts of devatas, पाकशासन: devendra who destroyed the demon Paka, इदम् वचनम् this word, अब्रवीत् spoke.

Summary

On ascending to heaven Trisanku saw Indra (destroyer of Paka) along with hosts of gods. Indra said to him:

पदच्छेदः

देवलोकगतंदेव–लोक–गत (√गम् + क्त, २.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
त्रिशङ्कुंत्रिशङ्कु (२.१)
पाकशासनःपाकशासन (१.१)
सहसह (अव्ययः)
सर्वैःसर्व (३.३)
सुरगणैर्सुर–गण (३.३)
इदंइदम् (२.१)
वचनम्वचन (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दे लो तं दृ ष्ट्वा
त्रि ङ्कुं पा शा नः
र्वैःसु णै
रि दंब्र वीत्