१.६.११

नामृष्टभोजी नादाता नाप्यनङ्गदनिष्कधृक् ।
नाहस्ताभरणो वापि दृश्यते नाप्यनात्मवान् ॥

अन्वयः

अमृष्टभोजी eating the food without full satisfaction, न दृश्यते cannot be seen, अदाता person without charitable nature, न none, अनङ्गदनिष्कधृक् अपि also without wearing bracelets on the upper arms and ornament around the neck, न none, अहस्ताभरणो वाऽपि without wearing handornaments, न none, अनात्मवानपि one who had not restrained his self, न none.

M N Dutt

And feeding on pure food, and giving away, and wearing Angadas (A bracelet worn upon the upper arm) and Niskas (An ornament for the breast or neck.) and hand-ornaments, and repressing passions.

Summary

(In the city of Ayodhya) there was no one who did not eat food to full satisfaction and was not charitable. None was found without wearing ornaments on the hands and bracelets on the upper arms and around the neck. Also no one could be seen who had not restrained his passions and emotions.

पदच्छेदः

नामृष्टभोजी (अव्ययः)–अमृष्ट–भोजिन् (१.१)
नादाता (अव्ययः)–अदातृ (१.१)
नाप्य् (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
नाहस्ताभरणो (अव्ययः)–अहस्त–आभरण (१.१)
वापिवा (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
दृश्यतेदृश्यते (√दृश् प्र.पु. एक.)
नाप्य् (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
अनात्मवान्अनात्मवत् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ना मृष्ट भो जी ना दा ता
नाप्यङ्ग निष्क धृक्
ना स्ता णो वापि
दृश्य ते नाप्य नात्म वान्