१.६०.७

पशुरद्य हृतो राजन्प्रनष्टस्तव दुर्नयात् ।
अरक्षितारं राजानं घ्नन्ति दोषा नरेश्वर ॥

अन्वयः

राजन् O King, अद्य now, पशु: animal, हृत: stolen, तव your, दुर्नयात् due to wrong policies, प्रणष्ट: could not be seen, नरेश्वर O King, अरक्षितारम् him who fails to protect, राजानम् king, दोषा: faults, घ्नन्ति is perished.

Summary

"O King the animal has been stolen away and because of your inability to enforce law, it could not be traced. O Lord of men the king who fails to protect (his dependents) perishes by his own faults.

पदच्छेदः

पशुर्पशु (१.१)
अद्यअद्य (अव्ययः)
हृतोहृत (√हृ + क्त, १.१)
राजन्राजन् (८.१)
प्रनष्टस्प्रनष्ट (√प्र-नश् + क्त, १.१)
तवत्वद् (६.१)
दुर्नयात्दुर्नय (५.१)
अरक्षितारंअरक्षितृ (२.१)
राजानंराजन् (२.१)
घ्नन्तिघ्नन्ति (√हन् लट् प्र.पु. बहु.)
दोषादोष (१.३)
नरेश्वरनरेश्वर (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शुद्यहृ तो रा
न्प्र ष्टस्त दुर्न यात्
क्षि ता रं रा जा नं
घ्नन्ति दो षा रेश्व