१.६२.१८

महर्षे स्वागतं वत्स तपसोग्रेण तोषितः ।
महत्त्वमृषिमुख्यत्वं ददामि तव कौशिक ॥

अन्वयः

महर्षे O Maharshi, वत्स O Child, स्वागतम् welcome, उग्रेण with intense, तपसा austerities, तोषित: I have been pleased, कौशिक O Son of Kusika, Visvamitra, तव your, महत्त्वम् eminenence, ऋषिमुख्यत्वम् preeminence among sages (maharshi hood), ददामि I here by give.

Summary

"O Maharshi O Child welcome Pleased with your intense austerities, O Son of Kushika I confer upon you the eminent rank of a great rishi (maharshi)".

पदच्छेदः

ब्रह्मर्षेब्रह्मर्षि (८.१)
स्वागतंस्वागत (१.१)
तेत्वद् (४.१)
ऽस्तुअस्तु (√अस् लोट् प्र.पु. एक.)
तपसातपस् (३.१)
स्मस्म (अव्ययः)
सुतोषिताःसु (अव्ययः)–तोषित (√तोषय् + क्त, १.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्षे स्वा तंत्स
सो ग्रे तोषि तः
त्त्वमृषि मु ख्य त्वं
दामि कौशि