अन्वयः
सा she, तस्य his, वचनम् words, श्रुत्वा having listened, अनुत्तमम् highly excellent, रूपम् form, कृत्वा having asumed, ललिता beautiful, शुचिस्मिता with bright smile, विश्वामित्रम् Visvamitra, लोभयामास allured.
Summary
At these words (of Indra), Rambha, assumed any form of excellent beauty and with a bright smile set out to allure Viswamitra.
पदच्छेदः
| सा | तद् (१.१) |
| श्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| वचनं | वचन (२.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| कृत्वा | कृत्वा (√कृ + क्त्वा) |
| रूपम् | रूप (२.१) |
| अनुत्तमम् | अनुत्तम (२.१) |
| लोभयामास | लोभयामास (√लोभय् प्र.पु. एक.) |
| ललिता | ललिता (१.१) |
| विश्वामित्रं | विश्वामित्र (२.१) |
| शुचिस्मिता | शुचि–स्मित (√स्मि + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सा | श्रु | त्वा | व | च | नं | त | स्य |
| कृ | त्वा | रू | प | म | नु | त्त | मम् |
| लो | भ | या | मा | स | ल | लि | ता |
| वि | श्वा | मि | त्रं | शु | चि | स्मि | ता |