१.६४.१२

दीर्घमायुश्च ते ब्रह्मन्ददामि समरुद्गणः ।
स्वस्ति प्राप्नुहि भद्रं ते गच्छ सौम्य यथासुखम् ॥

अन्वयः

ब्रह्मन् O Brahmana, समरुद्गण: I, together with hosts of maruts, ते to you, दीर्घम् long, आयुश्च life, ददामि am giving, स्वस्ति wellbeing, ते भद्रम् prosperity to you, प्राप्नुहि you may obtain, सौम्य O Gentle one, यथा सुखम् happily, गच्छ go.

Summary

O Brahmana I along with the maruts grant you long life. May you prosper O Gentle one now you may go happily".

पदच्छेदः

दीर्घम्दीर्घ (२.१)
आयुश्आयुस् (२.१)
(अव्ययः)
तेत्वद् (४.१)
ब्रह्मन्ब्रह्मन् (८.१)
ददामिददामि (√दा लट् उ.पु. )
समरुद्गणः (अव्ययः)–मरुत्–गण (१.१)
स्वस्तिस्वस्ति (२.१)
प्राप्नुहिप्राप्नुहि (√प्र-आप् लोट् म.पु. )
भद्रंभद्र (१.१)
तेत्वद् (४.१)
गच्छगच्छ (√गम् लोट् म.पु. )
सौम्यसौम्य (८.१)
यथासुखम्यथासुखम् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दीर्घ मा युश्च ते ब्रह्म
न्द दामि रुद्ग णः
स्व स्ति प्राप्नुहि द्रं ते
च्छ सौम्य थासु खम्