१.६४.१३

पितामहवचः श्रुत्वा सर्वेषां च दिवौकसाम् ।
कृत्वा प्रणामं मुदितो व्याजहार महामुनिः ॥

अन्वयः

महामुनि: mighty ascetic, पितामह वच: words of grand sire, सर्वेषाम् all, दिवौकसाम्च words of devatas, श्रुत्वा having heard, मुदित: delighted, प्रणामम् obeisance, कृत्वा having made, व्याजहार spoke.

Summary

Mighty ascetic Viswamitra was delighted to hear the words of the Grandsire and the gods. Bowing to all of them he thus spoke:

पदच्छेदः

पितामहवचःपितामह–वचस् (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
सर्वेषांसर्व (६.३)
(अव्ययः)
दिवौकसाम्दिवौकस् (६.३)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
प्रणामंप्रणाम (२.१)
मुदितोमुदित (√मुद् + क्त, १.१)
व्याजहारव्याजहार (√व्या-हृ लिट् प्र.पु. एक.)
महामुनिःमहत्–मुनि (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पि ता चः श्रु त्वा
र्वे षांदि वौ साम्
कृ त्वाप्र णा मंमुदि तो
व्या हा हामु निः