१.६४.१७

ब्रह्मर्षित्वं न संदेहः सर्वं संपत्स्यते तव ।
इत्युक्त्वा देवताश्चापि सर्वा जग्मुर्यथागतम् ॥

अन्वयः

त्वम् you, ब्रह्मर्षि: are a Brahmarshi, सन्देह: न no doubt, तव to you,सर्वम् all, सम्पत्स्यते will be achieved (ascetic perfection), इति so, उक्त्वा having said, सर्वा: all, देवता: devatas, यथागतम् where they had come from, जग्मु: went away.

Summary

"You are a Brahmarshi, no doubt. You will achieve ascetic perfection", said the gods and returned to their respective places from where they had come.

पदच्छेदः

ब्रह्मर्षित्वंब्रह्मर्षि–त्व (१.१)
(अव्ययः)
संदेहःसंदेह (१.१)
सर्वंसर्व (१.१)
सम्पत्स्यतेसम्पत्स्यते (√सम्-पद् लृट् प्र.पु. एक.)
तवत्वद् (६.१)
इत्य्इति (अव्ययः)
उक्त्वाउक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
देवताश्देवता (१.३)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
सर्वासर्व (१.३)
जग्मुर्जग्मुः (√गम् लिट् प्र.पु. बहु.)
यथागतम्यथागत (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ब्र ह्म र्षि त्वं सं दे हः
र्वं संत्स्य ते
त्यु क्त्वा दे ता श्चापि
र्वा ग्मुर्य था तम्