१.६५.२४

ततो देवगणान्सर्वांस्तपसाहं प्रसादयम् ।
ददुश्च परमप्रीताश्चतुरङ्गबलं सुराः ॥

अन्वयः

तत: thereafter, अहम् I, तपसा by austerities, सर्वान् all, देवगणान् multitude of devatas, प्रसादयम् propitiated them, सुरा: devatas, परमप्रीता: were highly pleased, चतुरङ्गबलम् (divine) army of four divisions, ददु: gave.

Summary

Thereafter, I propitiated the gods by my austerities. Highly pleased, they gave me an army of four divisions (chariots, elephants, horses and infantry ).

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
देवगणान्देव–गण (२.३)
सर्वांस्सर्व (२.३)
तपसाहंतपस् (३.१)–मद् (१.१)
प्रसादयम्प्रसादयम् (√प्र-सादय् लङ् उ.पु. )
ददुश्ददुः (√दा लिट् प्र.पु. बहु.)
(अव्ययः)
परमप्रीताश्परम–प्रीत (√प्री + क्त, १.३)
चतुरङ्गबलंचतुर्–अङ्ग–बल (२.१)
सुराःसुर (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो दे णा न्स र्वां
स्त सा हंप्र सा यम्
दुश्च प्री ता
श्चतुङ्ग लंसु राः