१.६६.५

तामादाय तु मञ्जूषामायतीं यत्र तद्धनुः ।
सुरोपमं ते जनकमूचुर्नृपतिमन्त्रिणः ॥

अन्वयः

ते नृपतिमन्त्रिण: the counsellors of king, यत्र wherever, तत् धनु: that bow (was placed), ताम् आयसीम् that iron, मञ्जूषाम् box, आदाय having brought, सुरोपमम् equal to devatas,जनकम् addressing Janaka, ऊचु: spoke.

Summary

The counsellors of the king, brought the iron casket containing the bow and said these words to Janaka comparable to a celestial:

पदच्छेदः

ताम्तद् (२.१)
आदायआदाय (√आ-दा + ल्यप्)
तुतु (अव्ययः)
मञ्जूषाम्मञ्जूषा (२.१)
आयतींआयत् (√आ-इ + शतृ, २.१)
यत्रयत्र (अव्ययः)
तद्तद् (१.१)
धनुःधनुस् (१.१)
सुरोपमंसुर–उपम (२.१)
तेतद् (१.३)
जनकम्जनक (२.१)
ऊचुर्ऊचुः (√वच् लिट् प्र.पु. बहु.)
नृपतिमन्त्रिणःनृपति–मन्त्रिन् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता मा दातु ञ्जू षा
मा तींत्रद्ध नुः
सु रो मं ते
मू चुर्नृतिन्त्रि णः