अन्वयः
राजेन्द्र O Most revered of kings, मिथिलाधिप O Lord of Mithila, राजन् O king, यत् which one, दर्शनीयम् to be shown, इच्छसि you are desiring, सर्वराजभि: by all kings, पूजितम् worshipped, धनुर्वरम् excellent bow, इदम् this one.
Summary
'O Indra among kings O lord of Mithila here is the great bow, worshipped by all kings, which you intend to show (to Rama)'.
पदच्छेदः
| इदं | इदम् (१.१) |
| धनुर्वरं | धनुस् (१.१)–वर (१.१) |
| राजन् | राजन् (८.१) |
| पूजितं | पूजित (√पूजय् + क्त, १.१) |
| सर्वराजभिः | सर्व–राजन् (३.३) |
| मिथिलाधिप | मिथिला–अधिप (८.१) |
| राजेन्द्र | राजन्–इन्द्र (८.१) |
| दर्शनीयं | दर्शनीय (√दृश् + अनीयर्, १.१) |
| यदीच्छसि | यदि (अव्ययः)–इच्छसि (√इष् लट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| इ | दं | ध | नु | र्व | रं | रा | ज |
| न्पू | जि | तं | स | र्व | रा | ज | भिः |
| मि | थि | ला | धि | प | रा | जे | न्द्र |
| द | र्श | नी | यं | य | दी | च्छ | सि |