१.६७.१२

प्रीतिं च मम राजेन्द्र निर्वर्तयितुमर्हसि ।
पुत्रयोरुभयोरेव प्रीतिं त्वमपि लप्स्यसे ॥

अन्वयः

राजेन्द्र O Indra among kings, मम for me, प्रीतिम् pleasure, निर्वर्तयितुम् to cause, अर्हसि it behoves of you, त्वमपि you also, उभयो: both of your, पुत्रयो: sons, प्रीतिम् delight, लप्स्यसे will obtain.

Summary

O Indra among kings you will not only bring me pleasure, you will also be happy to see your sons.

पदच्छेदः

प्रीतिंप्रीति (२.१)
(अव्ययः)
मममद् (६.१)
राजेन्द्रराजन्–इन्द्र (८.१)
निर्वर्तयितुम्निर्वर्तयितुम् (√निः-वर्तय् + तुमुन्)
अर्हसिअर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. )
पुत्रयोर्पुत्र (६.२)
उभयोर्उभय (६.२)
एवएव (अव्ययः)
प्रीतिंप्रीति (२.१)
त्वम्त्वद् (१.१)
अपिअपि (अव्ययः)
लप्स्यसेलप्स्यसे (√लभ् लृट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्री तिं रा जेन्द्र
नि र्वर्तयितुर्हसि
पुत्र योरु यो रे
प्री तिंत्वपिप्स्य से