अन्वयः
मिथिलाधिप: king of Mithila, वैदेह: Janaka, अव्यग्रम् diligently, कुशलम् welfare, पृष्ट्वा having ascertained, कौशिकानुमते with the permission of Viswamitra, भवन्तम् to you, इदम् this, वाक्यम् word, अब्रवीत् said.
Summary
Janaka, the king of Mithila with the enquiry about your welfare, with the permission of the son of Kausika (Viswamitra) sends you this message:
पदच्छेदः
| पृष्ट्वा | पृष्ट्वा (√प्रच्छ् + क्त्वा) |
| कुशलम् | कुशल (२.१) |
| अव्यग्रं | अव्यग्र (२.१) |
| वैदेहो | वैदेह (१.१) |
| मिथिलाधिपः | मिथिला–अधिप (१.१) |
| कौशिकानुमते | कौशिक–अनुमत (√अनु-मन् + क्त, ७.१) |
| वाक्यं | वाक्य (२.१) |
| भवन्तम् | भवत् (२.१) |
| इदम् | इदम् (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| पृ | ष्ट्वा | कु | श | ल | म | व्य | ग्रं |
| वै | दे | हो | मि | थि | ला | धि | पः |
| कौ | शि | का | नु | म | ते | वा | क्यं |
| भ | व | न्त | मि | द | म | ब्र | वीत् |