१.६८.१०

दिष्ट्या प्राप्तो महातेजा वसिष्ठो भगवानृषिः ।
सह सर्वैर्द्विजश्रेष्ठैर्देवैरिव शतक्रतुः ॥

अन्वयः

महातेजा: highly lustrous, भगवान् adorable, ऋषि: ascetic Vasishta, सर्वै: all, द्विजश्रेष्ठै: (सह) with foremost of brahmins, देवै: with devatas, शतक्रतुरिव like Indra, दिष्ट्या by the grace of god, प्राप्त: has come here.

Summary

Most brilliant and adorable ascetic Vasishta surrounded by the foremost of brahmins like Indra by the gods has also arrived by the grace of God.

पदच्छेदः

दिष्ट्यादिष्टि (३.१)
प्राप्तोप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.१)
महातेजामहत्–तेजस् (१.१)
वसिष्ठोवसिष्ठ (१.१)
भगवान्भगवत् (१.१)
ऋषिःऋषि (१.१)
सहसह (अव्ययः)
सर्वैर्सर्व (३.३)
द्विजश्रेष्ठैर्द्विज–श्रेष्ठ (३.३)
देवैर्देव (३.३)
इवइव (अव्ययः)
शतक्रतुःशतक्रतु (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दि ष्ट्या प्रा प्तो हा ते जा
सि ष्ठो वानृ षिः
र्वैर्द्वि श्रे ष्ठै
र्दे वैरिक्र तुः