१.६८.११

दिष्ट्या मे निर्जिता विघ्ना दिष्ट्या मे पूजितं कुलम् ।
राघवैः सह संबन्धाद्वीर्यश्रेष्ठैर्महात्मभिः ॥

अन्वयः

वीर्यश्रेष्ठै: by the men who are distinguished because of prowess, महात्मभि: by the great, राघवै: सह along with Raghus, संबन्धात् through the alliance, दिष्ट्या मे by heaven's grace, मे विघ्ना: my impediments, निर्जिता: have been overcome, दिष्ट्या by the grace of god, कुलम् race, पूजितम् honoured.

Summary

By the grace of god, I have overcome all impediments. By the grace of God my race has been honoured through alliance with the house of the Raghus distinguished by their valour.

पदच्छेदः

दिष्ट्यादिष्टि (३.१)
मेमद् (६.१)
निर्जितानिर्जित (√निः-जि + क्त, १.३)
विघ्नाविघ्न (१.३)
दिष्ट्यादिष्टि (३.१)
मेमद् (६.१)
पूजितंपूजित (√पूजय् + क्त, १.१)
कुलम्कुल (१.१)
राघवैःराघव (३.३)
सहसह (अव्ययः)
सम्बन्धाद्सम्बन्ध (५.१)
वीर्यश्रेष्ठैर्वीर्य–श्रेष्ठ (३.३)
महात्मभिःमहात्मन् (३.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दि ष्ट्या मे निर्जि ता वि घ्ना
दि ष्ट्या मे पूजि तंकु लम्
रा वैः सं न्धा
द्वी र्य श्रे ष्ठैर्म हात्म भिः