१.६८.१२

श्वः प्रभाते नरेन्द्रेन्द्र निर्वर्तयितुमर्हसि ।
यज्ञस्यान्ते नरश्रेष्ठ विवाहमृषिसंमतम् ॥

अन्वयः

नरश्रेष्ठ O Foremost of men, नरेन्द्रेन्द्र O Best of kings, श्व: tomorrow, प्रभाते at dawn, यज्ञस्य sacrifice's, अन्ते completion of, ऋषिसम्मतम् worthy of approval by sages, विवाहम् marriage, (आर्षविवाह) निर्वर्तयितुम् to perform, अर्हसि it behoves of you.

Summary

O Foremost of men, O Best of kings, tomorrow at dawn after the completion of the sacrifice, you should perform the marriage with approval by the sages".

पदच्छेदः

श्वःश्वस् (अव्ययः)
प्रभातेप्रभात (७.१)
नरेन्द्रेन्द्रनरेन्द्र–इन्द्र (८.१)
निर्वर्तयितुम्निर्वर्तयितुम् (√निः-वर्तय् + तुमुन्)
अर्हसिअर्हसि (√अर्ह् लट् म.पु. )
यज्ञस्यान्तेयज्ञ (६.१)–अन्त (७.१)
नरश्रेष्ठनर–श्रेष्ठ (८.१)
विवाहम्विवाह (२.१)
ऋषिसंमतम्ऋषि–संमत (√सम्-मन् + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

श्वःप्र भा ते रे न्द्रेन्द्र
नि र्वर्तयितुर्हसि
ज्ञ स्या न्ते श्रेष्ठ
वि वामृषि सं तम्