१.७.१०

ब्रह्मक्षत्रमहिंसन्तस्ते कोशं समपूरयन् ।
सुतीक्ष्णदण्डाः संप्रेक्ष्य पुरुषस्य बलाबलम् ॥

अन्वयः

ब्रह्म brahmanas, क्षत्रम् kshatriyas, अहिंसन्त: did not cause pain (in thought, word and deed), ते they, कोशम् treasury, समपूरयन् filled, पुरुषस्य for a person, बलाबलम् strength and weakness, सम्प्रेक्ष्य investigating, सुतीक्ष्णदण्डा: inflicted stringent punishments.

M N Dutt

And not bearing ill will towards Brahmaņas and Khatriyas, and filling the treasury, by inflicting punishments according lo the offences of the persons guilty.

Summary

While ensuring that they did not cause pain to brahmanas and kshatriyas (in thought, word and deed), they filled the treasury. They inflicted stringent punishments on a man after examining his strength and weakness.

पदच्छेदः

ब्रह्मक्षत्रम्ब्रह्मन्–क्षत्र (२.१)
अहिंसन्तस्अहिंसत् (१.३)
तेतद् (१.३)
कोशंकोश (२.१)
समपूरयन्समपूरयन् (√सम्-पूरय् लङ् प्र.पु. बहु.)
सुतीक्ष्णदण्डाःसु (अव्ययः)–तीक्ष्ण–दण्ड (१.३)
सम्प्रेक्ष्यसम्प्रेक्ष्य (√सम्प्र-ईक्ष् + ल्यप्)
पुरुषस्यपुरुष (६.१)
बलाबलम्बलाबल (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ब्र ह्म क्षत्र हिंन्त
स्ते को शं पू यन्
सु तीक्ष्ण ण्डाः सं प्रेक्ष्य
पुरुस्य ला लम्