१.७१.८

उभयोरपि राजेन्द्र संबन्धेनानुबध्यताम् ।
इक्ष्वाकुकुलमव्यग्रं भवतः पुण्यकर्मणः ॥

अन्वयः

राजेन्द्र O King, इक्ष्वाको: Ikshvaku's, पुण्यकर्मणः of pious deeds, भवत: your, उभयोरपि both of you, कुलम् races, सम्बन्धेन by this alliance, अन्यग्रम् with clear vision, अनुबध्यताम् let it be tied.

Summary

O King of kings (Janaka) the bond between your race with its pious deeds and the Ikshvakus may be strenghthened by this alliance".

पदच्छेदः

उभयोर्उभय (६.२)
अपिअपि (अव्ययः)
राजेन्द्रराजन्–इन्द्र (८.१)
सम्बन्धेनानुबध्यताम्सम्बन्ध (३.१)–अनुबध्यताम् (√अनु-बन्ध् प्र.पु. एक.)
इक्ष्वाकुकुलम्इक्ष्वाकु–कुल (१.१)
अव्यग्रंअव्यग्र (१.१)
भवतःभवत् (६.१)
पुण्यकर्मणःपुण्य–कर्मन् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

योपि रा जेन्द्र
सं न्धे नानुध्य ताम्
क्ष्वाकुकु व्य ग्रं
तः पुण्यर्म णः