१.७२.२१

सर्वे भवन्तः संयाश्च सर्वे सुचरितव्रताः ।
पत्नीभिः सन्तु काकुत्स्था मा भूत्कालस्य पर्ययः ॥

अन्वयः

काकुत्स्था: O Rama, Lakshmana, Bharata and Satrughna, भवन्त: all of you, सर्वे all, सौम्या: च gentle also, सुचरितव्रता: possess good conduct and faithful vows, पत्नीभि: with your wives, सन्तु become, कालस्य of time, पर्यय: delay, माभूत् let not happen.

Summary

O Descendants of Kakustha (Rama, Lakshmana, Bharata and Satrughna) you all are gentle. You possess sound character. You are true to your vows. Live with your wives. Let there be no delay".

पदच्छेदः

सर्वेसर्व (१.३)
भवन्तःभवत् (१.३)
सौम्याश्सौम्य (१.३)
(अव्ययः)
सर्वेसर्व (१.३)
सुचरितव्रताःसु (अव्ययः)–चरित (√चर् + क्त)–व्रत (१.३)
पत्नीभिःपत्नी (३.३)
सन्तुसन्तु (√अस् लोट् प्र.पु. बहु.)
काकुत्स्थाकाकुत्स्थ (१.३)
मामा (अव्ययः)
भूत्भूत् (√भू प्र.पु. एक.)
कालस्यकाल (६.१)
पर्ययःपर्यय (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्वे न्तः सं याश्च
र्वेसुरिव्र ताः
त्नी भिःन्तु का कु त्स्था
मा भू त्कास्यर्य यः