१.७२.४

स्वस्रीयं मम राजेन्द्र द्रष्टुकामो महीपते ।
तदर्थमुपयातोऽहमयोध्यां रघुनन्दन ॥

अन्वयः

रघुनन्दन O Joy of Raghus, राजेन्द्र O Indra among kings, महीपति: king of Kekaya, मम my, स्वस्रीयम् son of my sister, द्रष्टुकाम: wishing to see, तदर्थम् on that account, अहम् I, अयोध्याम् towards Ayodhya, उपयात: have gone.

Summary

The king of Kekaya, O Indra among kings, O Joy of the Raghus, desires to see my sisters's son and on that account I went to Ayodhya.

पदच्छेदः

स्वस्रीयंस्वस्रीय (२.१)
मममद् (६.१)
राजेन्द्रराजन्–इन्द्र (८.१)
द्रष्टुकामोद्रष्टु–काम (१.१)
महीपतेमहीपति (८.१)
तदर्थम्तद्–अर्थ (२.१)
उपयातोउपयात (√उप-या + क्त, १.१)
ऽहम्मद् (१.१)
अयोध्यांअयोध्या (२.१)
रघुनन्दनरघुनन्दन (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्व स्री यं रा जेन्द्र
द्रष्टु का मो ही ते
र्थमु या तोऽह
यो ध्यांघुन्द