१.७३.२१

एवमुक्त्वार्घ्यमादाय भार्गवं भीमदर्शनम् ।
ऋषयो राम रामेति मधुरां वाचमब्रुवन् ॥

अन्वयः

ऋषय: saints, एवम् thus, उक्त्वा having talked amongst themselves, अर्घ्यम् the arghya, आदाय taking, भीमदर्शनम् dreadful appearance, भार्गवम् son of Bhargava, राम राम इति "Rama, Rama" saying so, मधुरम् वच: soothing words, अब्रुवन् spoke.

Summary

The saints having thus talked amongst themselves, offered arghya to the son of Bhargava, of dreadful appearance and addressed him in soothing words: "O Rama O Rama".

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्त्वार्घ्यम्उक्त्वा (√वच् + क्त्वा)–अर्घ्य (२.१)
आदायआदाय (√आ-दा + ल्यप्)
भार्गवंभार्गव (२.१)
भीमदर्शनम्भीम–दर्शन (२.१)
ऋषयोऋषि (१.३)
रामराम (८.१)
रामेतिराम (८.१)–इति (अव्ययः)
मधुरांमधुर (२.१)
वाचम्वाच् (२.१)
अब्रुवन्अब्रुवन् (√ब्रू लङ् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्त्वार्घ्य मा दा
भार्ग वं भीर्श नम्
यो रा रा मेति
धु रां वाब्रु वन्