अन्वयः
ऋषय: saints, एवम् thus, उक्त्वा having talked amongst themselves, अर्घ्यम् the arghya, आदाय taking, भीमदर्शनम् dreadful appearance, भार्गवम् son of Bhargava, राम राम इति "Rama, Rama" saying so, मधुरम् वच: soothing words, अब्रुवन् spoke.
Summary
The saints having thus talked amongst themselves, offered arghya to the son of Bhargava, of dreadful appearance and addressed him in soothing words: "O Rama O Rama".
पदच्छेदः
| एवम् | एवम् (अव्ययः) |
| उक्त्वार्घ्यम् | उक्त्वा (√वच् + क्त्वा)–अर्घ्य (२.१) |
| आदाय | आदाय (√आ-दा + ल्यप्) |
| भार्गवं | भार्गव (२.१) |
| भीमदर्शनम् | भीम–दर्शन (२.१) |
| ऋषयो | ऋषि (१.३) |
| राम | राम (८.१) |
| रामेति | राम (८.१)–इति (अव्ययः) |
| मधुरां | मधुर (२.१) |
| वाचम् | वाच् (२.१) |
| अब्रुवन् | अब्रुवन् (√ब्रू लङ् प्र.पु. बहु.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | व | मु | क्त्वा | र्घ्य | मा | दा | य |
| भा | र्ग | वं | भी | म | द | र्श | नम् |
| ऋ | ष | यो | रा | म | रा | मे | ति |
| म | धु | रां | वा | च | म | ब्रु | वन् |