१.७४.२१

इदं च विष्णवं राम धनुः परपुरंजयम् ।
ऋचीके भार्गवे प्रादाद्विष्णुः स न्यासमुत्तमम् ॥

अन्वयः

राम O Rama, स: that, विष्णु: Visnu, परपुरञ्जयम् capable of conquering hostile cities, इदम् this, वैष्णवं धनु: bow of Visnu, भार्गवे belonging to Bhrigu race, ऋचीके named Richika, उत्तमम् the best, न्यासम् in trust, प्रादात् gave.

Summary

This bow of Visnu, O Rama capable of conquering hostile cities, was given in trust to Richika belonging to the race of Bhrigu.

पदच्छेदः

इदंइदम् (२.१)
(अव्ययः)
वैष्णवंवैष्णव (२.१)
रामराम (८.१)
धनुःधनुस् (२.१)
परपुरंजयम्पर–पुरंजय (१.१)
ऋचीकेऋचीक (७.१)
भार्गवेभार्गव (७.१)
प्रादाद्प्रादात् (√प्र-दा प्र.पु. एक.)
विष्णुःविष्णु (१.१)
तद् (१.१)
न्यासम्न्यास (२.१)
उत्तमम्उत्तम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दं विष्ण वं रा
नुःपु रं यम्
ची के भार्ग वे प्रा दा
द्वि ष्णुः न्या मुत्त मम्