१.७४.२२

ऋचीकस्तु महातेजाः पुत्रस्याप्रतिकर्मणः ।
पितुर्मम ददौ दिव्यं जमदग्नेर्महात्मनः ॥

अन्वयः

महातेजा: exceedingly lustrous, ऋचीकस्तु Ruchika, पुत्रस्य to his son, अप्रतिकर्मण: of unrivalled valour, महात्मन: of the maganimous one, मम my, पितु: father, जमदग्ने: to Jamadagni, ददौ gave.

Summary

Brilliant Ruchika gave this bow to his son, the great Jamadagni, my father, a man of unrivalled valour.

पदच्छेदः

ऋचीकस्ऋचीक (१.१)
तुतु (अव्ययः)
महातेजाःमहत्–तेजस् (१.१)
पुत्रस्याप्रतिकर्मणःपुत्र (६.१)–अप्रतिकर्मन् (६.१)
पितुर्पितृ (६.१)
मममद् (६.१)
ददौददौ (√दा लिट् प्र.पु. एक.)
दिव्यंदिव्य (२.१)
जमदग्नेर्जमदग्नि (६.१)
महात्मनःमहात्मन् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

चीस्तु हा ते जाः
पु त्र स्याप्रतिर्म णः
पि तुर्म दौ दि व्यं
ग्नेर्म हात्म नः