१.७४.२७

तदिदं वैष्णवं राम पितृपैतामहं महत् ।
क्षत्रधर्मं पुरस्कृत्य गृह्णीष्व धनुरुत्तमम् ॥

अन्वयः

राम O Rama, क्षत्रधर्मम् duties of kshatriya, पुरस्कृत्य treating with respect, तत् that, इदम् this, पितृपैतामहम् being inherited from my father and forefathers, महत् eminent, उत्तमम् excellent, वैष्णवम् related to Visnu, धनु: bow, गृह्णीष्व take hold of.

Summary

Respect the duties of a kshatriya, O Rama Take hold of this great, uncommon bow of Visnu inherited by me from my father and forefathers.

पदच्छेदः

तद्तद् (२.१)
इदंइदम् (२.१)
वैष्णवंवैष्णव (२.१)
रामराम (८.१)
पितृपैतामहंपितृपैतामह (२.१)
महत्महत् (२.१)
क्षत्रधर्मंक्षत्र–धर्म (२.१)
पुरस्कृत्यपुरस्कृत्य (√पुरस्-कृ + ल्यप्)
गृह्णीष्वगृह्णीष्व (√ग्रह् लोट् म.पु. )
धनुरुत्तमम्धनुस् (२.१)–उत्तम (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दि दं वैष्ण वं रा
पितृ पै ता हं हत्
क्षत्र र्मंपु स्कृत्य
गृ ह्णीष्वनु रुत्त मम्