१.७४.४

तदहं ते बलं दृष्ट्वा धनुषोऽस्य प्रपूरणे ।
द्वन्द्वयुद्धं प्रदास्यामि वीर्यश्लाघ्यमिदं तव ॥

अन्वयः

राघव O Rama, तत् that, अहम् I, अस्य this, धनुष: bow's, प्रपूरणे in stretching it, ते your, बलम् strength, दृष्ट्वा having seen, वीर्यश्लाघ्यस्य to you acclaimed in prowess, द्वन्द्वयुद्धं a duel combat, प्रदास्यामि shall give.

Summary

O Rama after witnessing your strength in stretching and stringing this bow, I shall engage you in a duel acclaiming your prowess".

पदच्छेदः

तद्तद् (२.१)
अहंमद् (१.१)
तेत्वद् (६.१)
बलंबल (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
धनुषोधनुस् (६.१)
ऽस्यइदम् (६.१)
प्रपूरणेप्रपूरण (७.१)
द्वंद्वयुद्धंद्वंद्व–युद्ध (२.१)
प्रदास्यामिप्रदास्यामि (√प्र-दा लृट् उ.पु. )
वीर्यश्लाघ्यम्वीर्य–श्लाघ्य (√श्लाघ् + कृत्, २.१)
इदंइदम् (२.१)
तवत्वद् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हं ते लं दृ ष्ट्वा
नु षो ऽस्यप्र पू णे
द्वन्द्व यु द्धंप्र दा स्यामि
वी र्य श्लाघ्यमि दं