१.७४.९

मम सर्वविनाशाय संप्राप्तस्त्वं महामुने ।
न चैकस्मिन्हते रामे सर्वे जीवामहे वयम् ॥

अन्वयः

महामुने O Great ascetic, त्वम् you, मम my, सर्वविनाशाय for total destruction, सम्प्राप्त: arrived, एकस्मिन् one, रामे Rama, हते if killed, वयम् us, सर्वे all, न जीवामहे will not survive.

Summary

O Great ascetic today you have arrived evidently for the total destruction of our family. If Rama is killed none of us will survive".

पदच्छेदः

मममद् (६.१)
सर्वविनाशायसर्व–विनाश (४.१)
सम्प्राप्तस्सम्प्राप्त (√सम्प्र-आप् + क्त, १.१)
त्वंत्वद् (१.१)
महामुनेमहत्–मुनि (८.१)
(अव्ययः)
चैकस्मिन् (अव्ययः)–एक (७.१)
हतेहत (√हन् + क्त, ७.१)
रामेराम (७.१)
सर्वेसर्व (१.३)
जीवामहेजीवामहे (√जीव् लट् उ.पु. द्वि.)
वयम्मद् (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

र्ववि ना शा
सं प्रा प्त स्त्वं हामु ने
चै स्मिन्ह ते रा मे
र्वे जी वा हे यम्