१.७५.२२

ततो वितिमिराः सर्वा दिशा चोपदिशस्तथा ।
सुराः सर्षिगणा रामं प्रशशंसुरुदायुधम् ॥

अन्वयः

तत: thereafter, सर्वा all, दिश: quarters, तथा also, उपदिश: intermediate quarters, वितिमिरा: were cleared of darkness, सर्षिगणा: hosts of sages, सुरा: devatas, उदायुधम् wielding that bow, रामम् Rama, प्रशशंसु: extolled.

Summary

Thereafter all the quarters including the intermediaries were cleared of darkness. Hosts of sages and gods extolled Rama when he wielded the bow.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
वितिमिराःवितिमिर (१.३)
सर्वासर्व (१.३)
दिशःदिश् (१.३)
चोपदिशस् (अव्ययः)–उपदिश् (१.३)
तथातथा (अव्ययः)
सुराःसुर (१.३)
सर्षिगणा (अव्ययः)–ऋषि–गण (१.३)
रामंराम (२.१)
प्रशशंसुर्प्रशशंसुः (√प्र-शंस् लिट् प्र.पु. बहु.)
उदायुधम्उदायुध (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तोवितिमि राः र्वा
दि शा चोदिस्त था
सु राःर्षि णा रा मं
प्र शंसुरु दायु धम्