१.७५.४

इत्युक्त्वा राघवः क्रुद्धो भार्गवस्य वरायुधम् ।
शरं च प्रतिसंगृह्य हस्ताल्लघुपराक्रमः ॥

अन्वयः

लघुपराक्रम: with quick vigour, राघव: Rama, क्रुद्ध: enraged, इति उक्त्वा having thus spoken, भार्गवस्य from Parasurama's, हस्तात् hand, शरासनम् bow, शरं च also an arrow, प्रतिजग्राह grasped (pulled).

Summary

Having spoken thus, the enraged Rama, gifted with quick vigour, seized the bow and arrow from Parasurama's hands.

पदच्छेदः

इत्य्इति (अव्ययः)
उक्त्वाउक्त्वा (√वच् + क्त्वा)
राघवःराघव (१.१)
क्रुद्धोक्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१)
भार्गवस्यभार्गव (६.१)
वरायुधम्वर–आयुध (२.१)
शरंशर (२.१)
(अव्ययः)
प्रतिसंगृह्यप्रतिसंगृह्य (√प्रतिसम्-ग्रह् + ल्यप्)
हस्ताल्हस्त (५.१)
लघुपराक्रमःलघु–पराक्रम (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्यु क्त्वा रा वः क्रु द्धो
भार्गस्य रायु धम्
रंप्रति सं गृह्य
स्ताल्लघु राक्र मः