१.७५.५

आरोप्य स धनू रामः शरं सज्यं चकार ह ।
जामदग्न्यं ततो रामं रामः क्रुद्धोऽब्रवीद्वचः ॥

अन्वयः

स: that, राम: Rama, धनु: bow, आरोप्य bending it, शरम् arrow, सज्यम् stretching the string, चकार performed, राम: Rama, तत: thereafter, क्रुद्ध: enraged, जामदग्न्यं son of Jamadagni, रामम् Parasurama, वच: words, अब्रवीत् spoke.

Summary

Infuriated Rama bent the bow stretched it, fixed the arrow and addressed Parasurama, the son of Jamadagni:

पदच्छेदः

आरोप्यआरोप्य (√आ-रोपय् + ल्यप्)
तद् (१.१)
धनूधनुस् (२.१)
रामःराम (१.१)
शरंशर (२.१)
सज्यंसज्य (२.१)
चकारचकार (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
जामदग्न्यंजामदग्न्य (२.१)
ततोततस् (अव्ययः)
रामंराम (२.१)
रामःराम (१.१)
क्रुद्धोक्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१)
ऽब्रवीद्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
वचःवचस् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रोप्य नू रा मः
रं ज्यं का
जा ग्न्यं तो रा मं
रा मः क्रु द्धोऽब्र वीद्व चः