अन्वयः
राम O Parasurama, ब्राह्मण: असि you are a brahmin, इति for this reason, विश्वामित्रकृतेन through Visvamitra, मे for me, पूज्य: worthy of homage, तस्मात् for that reason, ते your, प्राणहरणम् life taking, शरम् arrow, मोक्तुम् to release,न शक्त: I am not competent.
Summary
"You are a brahmin, O Parasurama. You are also related to Viswamitra. Hence you are worthy of homage. I cannot, therefore, release this against you to take your life.
पदच्छेदः
| ब्राह्मणो | ब्राह्मण (१.१) |
| ऽसीति | असि (√अस् लट् म.पु. )–इति (अव्ययः) |
| पूज्यो | पूज्य (√पूजय् + कृत्, १.१) |
| मे | मद् (६.१) |
| विश्वामित्रकृतेन | विश्वामित्र–कृत (३.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| तस्माच् | तस्मात् (अव्ययः) |
| छक्तो | शक्त (√शक् + क्त, १.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| ते | त्वद् (४.१) |
| राम | राम (८.१) |
| मोक्तुं | मोक्तुम् (√मुच् + तुमुन्) |
| प्राणहरं | प्राण–हर (२.१) |
| शरम् | शर (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ब्रा | ह्म | णो | ऽसी | ति | पू | ज्यो | मे |
| वि | श्वा | मि | त्र | कृ | ते | न | च |
| त | स्मा | च्छ | क्तो | न | ते | रा | म |
| मो | क्तुं | प्रा | ण | ह | रं | श | रम् |