१.८.९

द्वैविध्यं ब्रह्मचर्यस्य भविष्यति महात्मनः ।
लोकेषु प्रथितं राजन्विप्रैश्च कथितं सदा ॥

अन्वयः

राजन् O King, महात्मन: eminet one, लोकेषु in the worlds, प्रथितम् celebrated, सदा always, विप्रै: by brahmins, कथितम् described, ब्रह्मचर्यस्य of Brahmacharya (life of celebacy), द्वैविध्यम् twofold, भविष्यति will happen.

M N Dutt

And that foremost of Brāhmaṇas will not know anything else save following his father. And, O king, it is rumoured abroad, and also always said by the Vipras, that the high-souled one will practise (Those that assume the staff and the kamaņdalu are reckoned the first order; while those that continue to live with their wives are considered as next in worth.) the two modes of Brahmacarya life.

Summary

O eminent king, sage Rsyasringa celebrated in the three worlds who practises a twofold brahmacharya life (life of celebacy) described by brahmins (as vratitva and prajapatya).

पदच्छेदः

द्वैविध्यंद्वैविध्य (१.१)
ब्रह्मचर्यस्यब्रह्मचर्य (६.१)
भविष्यतिभविष्यति (√भू लृट् प्र.पु. एक.)
महात्मनःमहात्मन् (६.१)
लोकेषुलोक (७.३)
प्रथितंप्रथित (√प्रथ् + क्त, १.१)
राजन्राजन् (८.१)
विप्रैश्विप्र (३.३)
(अव्ययः)
कथितंकथित (√कथय् + क्त, १.१)
सदासदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्वै वि ध्यं ब्रह्म र्यस्य
विष्यति हात्म नः
लो के षुप्रथि तं रा
न्वि प्रैश्चथि तं दा