अन्वयः
ता: सर्वा: all of them, समुत्सुका: anxious persons, तां पूजाम् those offerings, प्रतिगृह्य having received, ऋषे: of the ascetic, भीता: feared, शीघ्रम् immediately, गमनाय to return, मतिम् minds, दधु: decided.
M N Dutt
And thereupon they readily received his hospitality. And actuated by the fear of the saint, Vibhāndaka, they bent their minds upon departing soon.
Summary
The anxious courtesans received the offerings and afraid of the ascetic's return, made up their minds to withdraw immediately.
पदच्छेदः
| प्रतिगृह्य | प्रतिगृह्य (√प्रति-ग्रह् + ल्यप्) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| तां | तद् (२.१) |
| पूजां | पूजा (२.१) |
| सर्वा | सर्व (१.३) |
| एव | एव (अव्ययः) |
| समुत्सुकाः | समुत्सुक (१.३) |
| ऋषेर् | ऋषि (६.१) |
| भीताश् | भीत (√भी + क्त, १.३) |
| च | च (अव्ययः) |
| शीघ्रं | शीघ्रम् (अव्ययः) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| गमनाय | गमन (४.१) |
| मतिं | मति (२.१) |
| दधुः | दधुः (√धा लिट् प्र.पु. बहु.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्र | ति | गृ | ह्य | तु | तां | पू | जां |
| स | र्वा | ए | व | स | मु | त्सु | काः |
| ऋ | षे | र्भी | ता | श्च | शी | घ्रं | तु |
| ग | म | ना | य | म | तिं | द | धुः |