१.९.३१

अन्तःपुरं प्रविश्यास्मै कन्यां दत्त्वा यथाविधि ।
शान्तां शान्तेन मनसा राजा हर्षमवाप सः ॥

अन्वयः

स: राजा the king, अन्त:पुरम् inner apartment, प्रविश्य having entered, कन्याम् daughter, शान्ताम् Shanta, अस्मै for him, यथाविधि in accordance with rules, दत्वा united him in marriage, शान्तेन peaceful, मनसा mind, हर्षम् satisfaction, अवाप experienced. स: Rsyasringa, एवम् in this way, सर्वकामै: all desires, सुपूजित: respectfully ministered, तत्र there, न्यवसत् lived.

M N Dutt

And taking him into the inner apartments, and in due form conferring upon him in sober mood his daughter śāntā, the king became happy.

Summary

The king entered the inner apartment, duly offered him his daughter Shanta in marriage and experienced peace and satisfaction.Thus he (Rsyasringa) lived there, with all his desires fulfilled" (said Sumantra). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे दशमस्सर्ग:॥ Thus ends the tenth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

पदच्छेदः

अन्तःपुरंअन्तःपुर (२.१)
प्रविश्यास्मैप्रविश्य (√प्र-विश् + ल्यप्)–इदम् (४.१)
कन्यांकन्या (२.१)
दत्त्वादत्त्वा (√दा + क्त्वा)
यथाविधियथाविधि (अव्ययः)
शान्तांशान्ता (२.१)
शान्तेनशान्त (√शम् + क्त, ३.१)
मनसामनस् (३.१)
राजाराजन् (१.१)
हर्षम्हर्ष (२.१)
अवापअवाप (√अव-आप् लिट् प्र.पु. एक.)
सःतद् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्तःपु रंप्र वि श्या स्मै
न्यां त्त्वा थाविधि
शा न्तां शा न्ते सा
रा जार्ष वा सः