२.१०.१०

अवध्यो वध्यतां को वा वध्यः को वा विमुच्यताम् ।
दरिद्रः को भवत्वाढ्यो द्रव्यवान्वाप्यकिंचनः ॥

अन्वयः

देवि O queen मा रोदी: do not weep, त्वम् you, संपरिशोषणम् emaciation of body, मा च कार्षी: do not cause, अवध्य: who should not be slain, को वा or who, वध्यताम् shall be slain, वध्य: worthy of being slain, को वा or who, विमुच्यताम् shall be released, दरिद्र: is poor, को वा or who, आढ्य: should be made rich, भवतु shall become, द्रव्यवान्वापि whosoever is wealthy, अकिञ्चन: shall be rendered poor.

Summary

O queen shed no tears. Drain not your health. Ask me, and I shall slay one who should not be slain or release one who should be slain. I shall make a poor man rich and a wealthy man poor. (Tell me who are such people).

पदच्छेदः

अवध्योअवध्य (१.१)
वध्यतांवध्यताम् (√वध् प्र.पु. एक.)
को (१.१)
वावा (अव्ययः)
वध्यःवध्य (√वध् + कृत्, १.१)
को (१.१)
वावा (अव्ययः)
विमुच्यताम्विमुच्यताम् (√वि-मुच् प्र.पु. एक.)
दरिद्रःदरिद्र (१.१)
को (१.१)
भवत्व्भवतु (√भू लोट् प्र.पु. एक.)
आढ्योआढ्य (१.१)
द्रव्यवान्द्रव्यवत् (१.१)
वाप्य्वा (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
अकिञ्चनःअकिञ्चन (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ध्योध्य तां को वा
ध्यः को वावि मुच्य ताम्
रि द्रः को त्वा ढ्यो
द्रव्य वा न्वाप्य किं नः