२.१०.३५

त्वं मयात्मविनाशाय भवनं स्वं प्रवेशिता ।
अविज्ञानान्नृपसुता व्याली तीक्ष्णविषा यथा ॥

अन्वयः

त्वम् you, नृपसुता king's daughter, मया by me, तीक्ष्णविषा venomous, व्याली यथा like a female serpent, अविज्ञानात् by ignorance, स्वं भवनम् my home, आत्म विनाशार्थम् for selfdestruction, प्रवेशिता ushered in.

Summary

In my ignorance I brought home for my selfdestruction a king's daughter who was like a venomous female serpent.

पदच्छेदः

त्वंत्वद् (१.१)
मयात्मविनाशायमद् (३.१)–आत्मन्–विनाश (४.१)
भवनंभवन (२.१)
स्वंस्व (२.१)
प्रवेशिताप्रवेशित (√प्र-वेशय् + क्त, १.१)
अविज्ञानान्अविज्ञान (५.१)
नृपसुतानृप–सुता (१.१)
व्यालीव्याली (१.१)
तीक्ष्णविषातीक्ष्ण–विष (१.१)
यथायथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्वं यात्मवि ना शा
नं स्वंप्र वेशि ता
वि ज्ञा नान्नृसु ता
व्या ली तीक्ष्णवि षा था