२.१००.२

साधु राघव मा भूत्ते बुद्धिरेवं निरर्थका ।
प्राकृतस्य नरस्येव आर्य बुद्धेस्तपस्विनः ॥

अन्वयः

राघव O scion of the Raghu race (Rama), साधु very well, आर्यबुद्धेः of a nobleminded one, मनस्विनः highminded one, ते you, प्राकृतस्य नरस्येव like a common man, एवम् in that way, निरर्थिका nonsensical, बुद्धि: thought, माऽभूत् let there not be.

Summary

Very well, O scion of the Raghu race, you are nobleminded and highsouled. You, like a common man, must not entertain such nonsensical thought.

पदच्छेदः

साधुसाधु (२.१)
राघवराघव (८.१)
मामा (अव्ययः)
भूत्भूत् (√भू प्र.पु. एक.)
तेत्वद् (६.१)
बुद्धिर्बुद्धि (१.१)
एवंएवम् (अव्ययः)
निरर्थकानिरर्थक (१.१)
प्राकृतस्यप्राकृत (६.१)
नरस्येवनर (६.१)–इव (अव्ययः)
आर्यबुद्धेस्आर्य–बुद्धि (६.१)
तपस्विनःतपस्विन् (६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

साधु रा मा भू त्ते
बुद्धि रे वंनिर्थ का
प्राकृस्य स्ये
र्य बु द्धेस्तस्वि नः