२.१०१.१०

सत्यमेवानृशंस्यं च राजवृत्तं सनातनम् ।
तस्मात्सत्यात्मकं राज्यं सत्ये लोकः प्रतिष्ठितः ॥

अन्वयः

सनातनम् eternal, राजवृत्तम् royal ways, सत्यमेव is a manifestation of truth, अनृशंसं च nonviolent, तस्मात् therefore, राज्यम् kingdom, सत्यात्मकम् of the character of truth, लोकः this world, सत्ये on truth, प्रतिष्ठितः is established.

Summary

Truth and nonviolence are the perpetual principles of kings. Therefore, a kingdom is based on truth. This world is firmly established in truth.

पदच्छेदः

सत्यम्सत्य (१.१)
एवानृशंस्यंएव (अव्ययः)–आनृशंस्य (१.१)
(अव्ययः)
राजवृत्तंराजन्–वृत्त (१.१)
सनातनम्सनातन (१.१)
तस्मात्तस्मात् (अव्ययः)
सत्यात्मकंसत्य–आत्मक (१.१)
राज्यंराज्य (१.१)
सत्येसत्य (७.१)
लोकःलोक (१.१)
प्रतिष्ठितःप्रतिष्ठित (√प्रति-स्था + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्य मे वानृ शं स्यं
रा वृ त्तं ना नम्
स्मा त्स त्यात्म कं रा ज्यं
त्ये लो कःप्र तिष्ठि तः