अन्वयः
अहम् I, स्वयम् personally, इमम् this, सत्यं धर्मम् righteousness in the form of truth, प्रत्यगात्मम् as supreme self, पश्यामि I perceive (consider), तदर्थम् hence, सत्पुरुषाचीर्णः practised by the virtuous, भारः this burden (of exile into the forest), अभिमन्यते I consider.
Summary
I personally regard this righteousness practised by the virtuous as an evident form of truth, as the supreme self. Therefore, this burden (difficult task of living as an exile) is gratifying to me.
पदच्छेदः
| प्रत्यगात्मम् | प्रत्यगात्म (२.१) |
| इमं | इदम् (२.१) |
| धर्मं | धर्म (२.१) |
| सत्यं | सत्य (२.१) |
| पश्याम्य् | पश्यामि (√दृश् लट् उ.पु. ) |
| अहं | मद् (१.१) |
| स्वयम् | स्वयम् (अव्ययः) |
| भारः | भार (१.१) |
| सत्पुरुषाचीर्णस् | सत्–पुरुष–आचीर्ण (√आ-चर् + क्त, १.१) |
| तदर्थम् | तद्–अर्थ (२.१) |
| अभिनन्द्यते | अभिनन्द्यते (√अभि-नन्द् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| प्र | त्य | गा | त्म | मि | मं | ध | र्मं |
| स | त्यं | प | श्या | म्य | हं | स्व | यम् |
| भा | रः | स | त्पु | रु | षा | ची | र्ण |
| स्त | द | र्थ | म | भि | न | न्द्य | ते |