अन्वयः
पौरजानपदाः inhabiting in towns and villages, ते जनाः those people, महात्मानम् magnanimous, तम् to Bharata, ऊचुः uttered, काकुत्स्थम् about Kakustha (Rama), अभिजानीयः we know very well, राघवः Rama, सम्यक् properly, वदति says.
Summary
Those kings along with the inhabitants of towns and villages answered the magnanimous king: O king your son, indeed has many auspicious and admirable virtues.
पदच्छेदः
| ते | तद् (१.३) |
| तम् | तद् (२.१) |
| ऊचुर् | ऊचुः (√वच् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| महात्मानं | महात्मन् (२.१) |
| पौरजानपदा | पौर–जानपद (१.३) |
| जनाः | जन (१.३) |
| काकुत्स्थम् | काकुत्स्थ (२.१) |
| अभिजानीमः | अभिजानीमः (√अभि-ज्ञा लट् उ.पु. द्वि.) |
| सम्यग् | सम्यक् (अव्ययः) |
| वदति | वदति (√वद् लट् प्र.पु. एक.) |
| राघवः | राघव (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ते | त | मू | चु | र्म | हा | त्मा | नं |
| पौ | र | जा | न | प | दा | ज | नाः |
| का | कु | त्स्थ | म | भि | जा | नी | मः |
| स | म्य | ग्व | द | ति | रा | घ | वः |