२.१०३.२५

न याचे पितरं राज्यं नानुशासामि मातरम् ।
आर्यं परमधर्मज्ञमभिजानामि राघवम् ॥

अन्वयः

पितरम् my father, राज्यम् kingdom, न याचे did not ask, मातरम् mother, नानुशासामि did not urge, परमधर्मज्ञम् supremely knowleldgeable in ways of righteousness, आर्यम् esteemed, राघवम् Rama, नानुजानामि I did not consent.

Summary

I never asked my father to confer the kingdom on me. I never urged my mother to seek the kingdom for me. I never supported the exile of my esteemed brother Rama, who is supreme in the knowleldge of righteousness.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
याचेयाचे (√याच् लट् उ.पु. )
पितरंपितृ (२.१)
राज्यंराज्य (२.१)
नानुशासामि (अव्ययः)–अनुशासामि (√अनु-शास् लट् उ.पु. )
मातरम्मातृ (२.१)
आर्यंआर्य (२.१)
परमधर्मज्ञम्परम–धर्म–ज्ञ (२.१)
अभिजानामिअभिजानामि (√अभि-ज्ञा लट् उ.पु. )
राघवम्राघव (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

या चेपि रं रा ज्यं
नानु शा सामि मा रम्
र्यं र्मज्ञ
भि जा नामि रा वम्