२.१०५.८

एवमुक्तस्तु भरतो भरद्वाजेन धीमता ।
प्रत्युवाच भरद्वाजं भरतो धर्मवत्सलः ॥

अन्वयः

ततः thereafter, धीमता by the wise, भरद्वाजेन by Bharadwaja, एवम् in this way, उक्तः having been addressed, धर्मवत्सलः devoted to righteousness, भरतः Bharata, भरद्वाजम् to Bharadwaja, प्रत्युवाच replied.

Summary

Rama, ever devoted to the wellbeing of every one, heard Bharadwaja and replied to him with these auspicious words:

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
उक्तस्उक्त (√वच् + क्त, १.१)
तुतु (अव्ययः)
भरतोभरत (१.१)
भरद्वाजेनभरद्वाज (३.१)
धीमताधीमत् (३.१)
प्रत्युवाचप्रत्युवाच (√प्रति-वच् लिट् प्र.पु. एक.)
भरद्वाजंभरद्वाज (२.१)
भरतोभरत (१.१)
धर्मवत्सलःधर्म–वत्सल (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु क्तस्तु तो
द्वा जे धी ता
प्रत्यु वा द्वा जं
तोर्मत्स लः