२.१०७.७

मन्त्रिणां वचनं श्रुत्वा यथाभिलषितं प्रियम् ।
अब्रवीत्सारथिं वाक्यं रथो मे युज्यतामिति ॥

अन्वयः

यथाभिलषितम् in accordance with his desire, प्रियम् agreeable, मन्त्रिणाम् counsellors', वचनम् words, श्रुत्वा having heard, सारथिम् to the charioteer, मे रथः my chariot, युज्यताम् be harnessed, इति thus, वाक्यम् words, अब्रवीत् said.

Summary

On hearing the pleasing words of the counsellors which were in conformity with his desire, Bharata said to his charioteer, 'Harness my chariot'.

पदच्छेदः

मन्त्रिणांमन्त्रिन् (६.३)
वचनंवचन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
यथाभिलषितंयथा (अव्ययः)–अभिलषित (√अभि-लष् + क्त, २.१)
प्रियम्प्रिय (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
सारथिंसारथि (२.१)
वाक्यंवाक्य (२.१)
रथोरथ (१.१)
मेमद् (६.१)
युज्यताम्युज्यताम् (√युज् प्र.पु. एक.)
इतिइति (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्त्रि णां नं श्रु त्वा
थाभिषि तंप्रि यम्
ब्र वी त्सा थिं वा क्यं
थो मे युज्य तामिति