२.१०८.१२

धृष्टश्च जितकाशी च नृशंसः पुरुषादकः ।
अवलिप्तश्च पापश्च त्वां च तात न मृष्यते ॥

अन्वयः

तात O dear child, इह here, रावणावरजः Ravana's brother, धृष्टश्च impudent, जितकाशी च appearing victorious, नृशंसः cruel one, पुरुषादकः cannibal, अवलिप्तश्च haughty, पापश्च a sinner, खरो नाम by name Khara, जनस्थाननिकेतनान् residents of 'Janasthanam', सर्वान् all, तापसान् ascetics, उत्पाट्य having uprooted, त्वां च you also, न मृष्यते will not pardon.

Summary

O dear child, Khara, one of the brothers of Ravana is dwelling in nearby 'Janasthana'. He is impudent, reportedly winner of battles, cruel, sinful, a maneater and haughty. He has uprooted all the ascetics from Janasthana. He will not tolerate even you.

पदच्छेदः

धृष्टश्धृष्ट (√धृष् + क्त, १.१)
(अव्ययः)
जितकाशीजितकाशिन् (१.१)
(अव्ययः)
नृशंसःनृशंस (१.१)
पुरुषादकःपुरुषादक (१.१)
अवलिप्तश्अवलिप्त (√अव-लिप् + क्त, १.१)
(अव्ययः)
पापश्पाप (१.१)
(अव्ययः)
त्वांत्वद् (२.१)
(अव्ययः)
ताततात (८.१)
(अव्ययः)
मृष्यतेमृष्यते (√मृष् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

धृ ष्टश्चजि का शी
नृ शं सःपुरु षा कः
लि प्तश्च पाश्च
त्वां ता मृष्य ते