अन्वयः
सर्वभूतानाम् for all beings, नमस्कार्याम् worthy of adoration, यशस्विनीम् illustrious lady, वृद्धाम् aged, सदा always, अक्रोधनाम् free from anger, ताम् to such a woman, इमाम् this Anasuya, वैदेही Sita, अभिगच्छतु let her approach, या who, कर्मभिः with deeds, आनसूयेति as Anasuya, ख्यातिम् renown, आगता has acquired.
M N Dutt
Let Vaidehī always resort to this aged ascetic devoid of anger, who is worthy of being bowed down to by all creatures.
Summary
'She is renowned throughout this world for her deeds as Anasuya, (one who is free from anger). Aged, illustrious she is free frm anger, worthy of adoration by all beings. Let Sita approach her'.
पदच्छेदः
| ताम् | तद् (२.१) |
| इमां | इदम् (२.१) |
| सर्वभूतानां | सर्व–भूत (६.३) |
| नमस्कार्यां | नमस्कार्य (√नमस्-कृ + कृत्, २.१) |
| यशस्विनीम् | यशस्विन् (२.१) |
| अभिगच्छतु | अभिगच्छतु (√अभि-गम् लोट् प्र.पु. एक.) |
| वैदेही | वैदेही (१.१) |
| वृद्धाम् | वृद्ध (२.१) |
| अक्रोधनां | अक्रोधन (२.१) |
| सदा | सदा (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ता | मि | मां | स | र्व | भू | ता | नां |
| न | म | स्का | र्यां | य | श | स्वि | नीम् |
| अ | भि | ग | च्छ | तु | वै | दे | ही |
| वृ | द्धा | म | क्रो | ध | नां | स | दा |