२.१०९.५

सोऽत्रेराश्रममासाद्य तं ववन्दे महायशाः ।
तं चापि भगवानत्रिः पुत्रवत्प्रत्यपद्यत ॥

अन्वयः

महायशाः illustrious one, सः रामः that Rama, अत्रेः Atri's, आश्रमम् hermitage, आसाद्य having reached, तम् to that sage, ववन्दे prostrated, भगवान् the revered, अत्रिः Atri, अपि also, तं him as well, पुत्रवत् like a son, प्रत्यपद्यत received.

M N Dutt

And having arrived at Atri's asylum, that renowned one paid obeisance (to the sage); and the reverend Atri also on his pare received Rāma asason.

Summary

Having reached the hermitage of the revered sage Atri, illustrious Rama prostrated before him and Atri also received him as his son.

पदच्छेदः

सोतद् (१.१)
ऽत्रेर्अत्रि (६.१)
आश्रमम्आश्रम (२.१)
आसाद्यआसाद्य (√आ-सादय् + ल्यप्)
तंतद् (२.१)
ववन्देववन्दे (√वन्द् लिट् प्र.पु. एक.)
महायशाःमहत्–यशस् (१.१)
तंतद् (२.१)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
भगवान्भगवत् (१.१)
अत्रिःअत्रि (१.१)
पुत्रवत्पुत्र–वत् (अव्ययः)
प्रत्यपद्यतप्रत्यपद्यत (√प्रति-पद् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सो ऽत्रे राश्र मा साद्य
तं न्दे हा शाः
तं चापि वा त्रिः
पुत्र त्प्रत्यद्य