२.१०९.७

पत्नीं च तमनुप्राप्तां वृद्धामामन्त्र्य सत्कृताम् ।
सान्त्वयामास धर्मज्ञः सर्वभूतहिते रतः ॥

अन्वयः

धर्मज्ञः knower of the ways of righteousness, सर्वभूतहिते in the welfare of all beings, रतः engaged, समनुप्राप्ताम् who had just come there, सत्कृताम् revered by all, वृद्धाम् aged, पत्नी च his wife also, आमन्त्र्य called out, सान्त्वयामास said kind words.

M N Dutt

And his aged wife having come there, Atri greeted her; and after she had been paid homage, the sage cognizant of virtue ever engaged in the good of all creatures, gladdened her (by presenting Sītā to her.) And that best of sages said to the pious female ascetic, Anasüyā, engaged in offices of virtue, “Do you accept Videha's daughter."

Summary

Conversant in the ways of righteousness and eagaged in the welfate of all beings, sage Atri called out his aged wife who is revered by all and spoke kind words to her.

पदच्छेदः

पत्नींपत्नी (२.१)
(अव्ययः)
समनुप्राप्तांसमनुप्राप्त (√समनुप्र-आप् + क्त, २.१)
वृद्धाम्वृद्ध (२.१)
आमन्त्र्यआमन्त्र्य (√आ-मन्त्रय् + ल्यप्)
सत्कृताम्सत्कृत (√सत्-कृ + क्त, २.१)
सान्त्वयामाससान्त्वयामास (√सान्त्वय् प्र.पु. एक.)
धर्मज्ञःधर्म–ज्ञ (१.१)
सर्वभूतहितेसर्व–भूत–हित (७.१)
रतःरत (√रम् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्नीं नु प्रा प्तां
वृ द्धा मान्त्र्यत्कृ ताम्
सान्त्व या मा र्म ज्ञः
र्व भूहि ते तः