२.११०.१०

सावित्री पतिशुश्रूषां कृत्वा स्वर्गे महीयते ।
तथा वृत्तिश्च याता त्वं पतिशुश्रूषया दिवम् ॥

अन्वयः

पतिशुश्रूषाम् service to her husband, कृत्वा having rendered, सावित्री Savitri, स्वर्गे in heaven, महीयते is honoured, तथावृत्ति: having followed the same path, त्वं च you also, पतिशुश्रूषया through serving your husband, दिवम् to heaven, याता shall go.

M N Dutt

Having served her lord. Sāvitri is highly honoured in heaven; and you also, following the same course, by virtue of having served your husband, has secured heaven.

Summary

Having served her husband (faithfully), Savitri is honoured in heaven. You also, by following the same path of serving your husband, shall reach the heaven.

पदच्छेदः

सावित्रीसावित्री (१.१)
पतिशुश्रूषांपति–शुश्रूषा (२.१)
कृत्वाकृत्वा (√कृ + क्त्वा)
स्वर्गेस्वर्ग (७.१)
महीयतेमहीयते (√महीय् लट् प्र.पु. एक.)
तथावृत्तिश्तथा (अव्ययः)–वृत्ति (१.१)
(अव्ययः)
यातायात (√या + क्त, १.१)
त्वंत्वद् (१.१)
पतिशुश्रूषयापति–शुश्रूषा (३.१)
दिवम्दिव् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सा वि त्रीति शु श्रू षां
कृ त्वा स्व र्गे ही ते
था वृ त्तिश्च या ता त्वं
ति शु श्रू यादि वम्