२.११०.१९

अङ्गरागेण दिव्येन लिप्ताङ्गी जनकात्मजे ।
शोभयिष्यामि भर्तारं यथा श्रीर्विष्णुमव्ययम् ॥

अन्वयः

जनकात्मजे O daughter of Janaka, दिव्ये O divine lady, अङ्गरागेण with fragrant unguent, लिप्ताङ्गी anointing to your body, श्रीः Lakshmi, अव्ययम् imperishable, विष्णुम् Vishnu, यथा how, भर्तारम् your husband, शोभयिष्यसि you will enhance the glory.

M N Dutt

O daughter of Janaka, daubing your person with this excellent paint, you will grace your husband even as Śrī does the undeteriorating Visnu.

Summary

O daughter of Janaka, you will enhance the glory of your husband by anointing your body with this divine, fragrant unguent to your body like Lakshmi enhancing the glory of eternal Visnu.

पदच्छेदः

अङ्गरागेणअङ्गराग (३.१)
दिव्येनदिव्य (३.१)
लिप्ताङ्गीलिप्त (√लिप् + क्त)–अङ्ग (१.१)
जनकात्मजेजनकात्मजा (८.१)
शोभयिष्यामिशोभयिष्यामि (√शोभय् लृट् उ.पु. )
भर्तारंभर्तृ (२.१)
यथायथा (अव्ययः)
श्रीर्श्री (१.१)
विष्णुम्विष्णु (२.१)
अव्ययम्अव्यय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ङ्ग रा गे दि व्ये
लि प्ता ङ्गी कात्म जे
शो यि ष्यामि र्ता रं
था श्री र्विष्णुव्य यम्